杜甫诗歌对外传播研究

浦 宜璋
南京审计大学

摘要


诗歌在中华文化的宝库中占据着极为重要的位置,其中,杜甫作为历史上最具影响力的诗人之一,其诗歌深刻反映了当时社会的风貌,也承载着丰富的文化价值和人文精神。本文旨在通过探讨杜甫诗歌在国际传播中的四个关键方面——译介与媒介、他者视域、海外对杜诗的需求分析,以及共情传播,来探讨杜甫诗歌对外传播的过程与影响,理解杜甫诗歌如何作为文化交流的桥梁,促进不同文化间的理解与对话,从而为讲述中国故事、传播中国文化探索出新的路径和方法。

关键词


杜甫;诗歌;跨文化;传播;他域

全文:

PDF


参考


[1]赵文.纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》的跨文化传播[J].电影评介,2022,(16):58-62.DOI:10.16583/j.cnki.52-1014/j.2022.16.005.

[2]梅启波.杜诗英译的原则、策略与跨文化传播的话语权——以许渊冲与宇文所安的杜诗英译为例[J].河南大学学报(社会科学版),2022,62(05):101-109+155.DOI:10.15991/j.cnki.411028.2022.05.018.

[3]高姝.文化类纪录片的“自我讲述”与“他者讲述”——基于中英两版杜甫纪录片的对比分析[J].视听,2022,(01):122-124.DOI:10.19395/j.cnki.1674-246x.2022.01.044.

[4]王鑫,黄皓宇.中国传统文化符号跨文化叙事研究——基于杜甫在英文世界传播的考察[J].新闻与传播评论,2021,74(05):121-128.DOI:10.14086/j.cnki.xwycbpl.2021.05.010.

[5]王鑫.寻找沟通中西方观众的"理,事,情"[J].作文通讯,2020(18).


Refbacks

  • 当前没有refback。