PACTE翻译能力模型下应用平行文本提升译者翻译能力探索
摘要
西班牙巴塞罗那大学的研究小组PACTE认为,平行文本隶属于其翻译能力模型中的工具子能力。平行文本
在翻译过程中起着很重要的作用,对译文的质量具有极大的参考价值。本文从平行文本的界定、特点、应用、局限
性和对于翻译能力的影响五个方面对平行文本进行简介,旨在突出平行文本对于译者的重要性。
在翻译过程中起着很重要的作用,对译文的质量具有极大的参考价值。本文从平行文本的界定、特点、应用、局限
性和对于翻译能力的影响五个方面对平行文本进行简介,旨在突出平行文本对于译者的重要性。
关键词
PACTE;平行文本;特点;应用;局限性;翻译能力
全文:
PDF参考
[1]韩孟奇.信息时代英语专业学生翻译操作能力的
培养[J].河南工业大学学报(社会科学版).2014,(4):
152-154.
[2]Nord,Christiane. Looking for Help in the
Translation Process [J]. 中国翻译.2007,(1) :17-21
[3]李长栓.非文学翻译[M].北京:外语教学与研究
出版社,2009.
[4]Hartmann,R. R. K. Contrastive Textology:
Comparative Discourse Analysis in Applied Linguistics [M].
Heidelberg: Julius Groos Verlag,1980.
[5]梁君华.平行文本与网络旅游广告英译[J].上海翻
译.2012,(2):69-73.
[6]邵春美.平行文本的特点及其在应用翻译中的运
用[J].湖北理工学院学报(人文社会科学版).2013,(5):
72-74.
[7]李家喻.平行文本及其对于非文学翻译的指导作
用[J].黑龙江教育·理论与实践.2016,(9):40-41
[8]PACTE.Results of the Validation of the PACTE
Translation Competence Model:Acceptability and Decision
Making[J]. Across Languages and Cultures,2009,10(2):
207—230.
Refbacks
- 当前没有refback。