关联理论指导下德语新闻术语的翻译策略

毛 民锴, 刘梦 可*
吉林外国语大学

摘要


本文旨在探讨在关联理论的指导下,如何有效地翻译德语新闻术语。关联理论由Meyers在 1988年首次提
出,强调了语境在理解交流中的重要性。在新闻翻译中,译者不仅要准确传达原文的信息,还要考虑到目标语言读
者的接受能力和文化背景。因此,本文将分析关联理论在德语新闻术语翻译中的应用,并提出相应的翻译策略。

关键词


关联理论指导;德语新闻术语;翻译策略

全文:

PDF


参考


[1]王 光 露.信 息 化 时 代 德 语 翻 译 标 准 与 技 巧 研

究——评《新编德语翻译学教程》[J].人民长江,2021,

52(09):236-237.

[2]朱越,王小琼.时政新闻中的特色词汇德语翻译策

略研究 [J].蚌埠学院学报,2021,10(01):94-97+111.

[3]程亮.在等效翻译指导下的德语新闻翻译 [J].科教

文汇(下旬刊),2020,(06):187-188.

[4]王海骄.浅析等效翻译理论在德语新闻文体中的

应用 [J].新闻研究导刊,2019,10(23):89+91.

[5]谢新泉.德语教学中的翻译法与交际法 [J].智库时

代,2019,(46):180+182.


Refbacks

  • 当前没有refback。