化工术语翻译研究——以“Development of Compound Dust Suppressants for Innovative Management of Construction-Induced Dust Pollution”为例

李 昂, 张 艳丽
沈阳理工大学外国语学院

摘要


化工产业的全球化发展推动了化工类科技文本的跨国传播,这类文本专业术语密集且复杂,其翻译质量直
接影响化工技术的交流与应用。术语翻译是翻译研究领域的一个重点,词汇的表层意义,词组的构成及由来,以及
文本的复杂程度,都会影响术语翻译的质量。本文以化工类文本“Development of Compound Dust Suppressants for
Innovative Management of Construction-Induced Dust Pollution”为研究对象,运用直译、查证法和反向查证等翻译方
法,重点分析其中的术语翻译问题。

关键词


专业术语;化工类文本;术语翻译;翻译方法

全文:

PDF


参考


[1]孙宇.专业化术语翻译特点及技巧——评《化学

化工类专业英语》[J].塑料工业,2019,47(02):171.

[2]朱红红.化工行业英语翻译的理论与实践[J].塑料

工业,2025,53(02):173-174.

[3]王琰,黄敏.基因工程专业术语的双语翻译比较

研究(中英互译)[J].分子植物育种,2025,23(12):

3965-3970.

[4]梁华蓉.英语专业术语的翻译策略与研究——以

食品英语为例[J].海外英语,2022,(18):23-25.

[5]刘应红.水稻科技英语翻译术语标准化赋能文化

传播[J].北方水稻,2025,55(04):179-181.

[6]闫馨予,王鹤,陈冰冰.农学学术英语专业术语

的翻译策略研究[J].吉林化工学院学报,2025,42(06):

50-55.

[7]曹智媛,王志敏.功能对等理论视角下军事英语

专业词汇的翻译[J].海外英语,2025,(20):56-58.

[8]贾玉鑫.基于海事英语文本的一词多义翻译策略

[D].大连海事大学,2014.


Refbacks

  • 当前没有refback。