如何处理广告标语英译中跨文化语用失误
摘要
随着经济的发展和综合国力的提升,中国是全球最大的进出口贸易国家,在国际上已占有重要的位置。目
前,英语是我国最大的贸易合作伙伴,英语作为商业谈判的载体,已经成为了我们与国际间商业交流的重要纽带。
但是,中国和西方国家在广告标志翻译过程中经常出现“语用失误”,从而成为沟通的瓶颈。
前,英语是我国最大的贸易合作伙伴,英语作为商业谈判的载体,已经成为了我们与国际间商业交流的重要纽带。
但是,中国和西方国家在广告标志翻译过程中经常出现“语用失误”,从而成为沟通的瓶颈。
关键词
英汉交际;语用失误;语法习惯
全文:
PDF参考
[1] 王 宇, 周 惠 玲, 刘 忠 超, 刘 丽, 杨 格 格 . 公 益
广告语英译存在的问题及对策研究 [J]. 现代交际,2016
(18):97-98.
[2] 李希 . 公益广告标语英译中的两个问题 [J]. 修辞学
习,2005(02):69-70.DOI:10.16027/j.cnki.cn31-2043/
h.2005.02.025.
[3] 殷莹 . 广告标语英译中的方法分析 [J]. 铜陵职业
技术学院学报,2021,20(01):52-56.DOI:10.16789/
j.cnki.1671-752x.2021.01.012.
[4] 金海兵 . 试谈公益广告标语及其翻译 [J]. 孝感学院
学报,2005(05):48-50.
[5] 吴蔷薇 . 英文手机广告语中的语用预设研究 [J]. 现
代交际,2020(17):107-109.
Refbacks
- 当前没有refback。