跨文化阐释与政治文本翻译:吉林省红色旅游导览词西译的难点与对策
摘要
本文以跨文化阐释理论为视角,聚焦吉林省红色旅游导览词的西班牙语翻译实践。通过分析此类文本的独特性,本文系统梳理了翻译过程中面临的三重核心难点:历史文化概念的空缺、意识形态表达的过滤以及文体风格的冲突。在此基础上,提出了“坚持核心意涵,兼顾受众接受”为宏观原则,以深度阐释、语境重构、平衡增删及多元呈现为具体路径的翻译对策体系。
关键词
跨文化阐释;政治文本翻译;红色旅游导览词
全文:
PDF参考
[1]陈小慰.对外宣传翻译中的文化自觉与受众意识[J].中国翻译,2013,34(02):95-100.
[2]孙艺风.翻译与跨文化阐释[M].浙江大学出版社.2012.
Refbacks
- 当前没有refback。
