再探翻译的构式观 ——以《理解当代中国》的时政翻译为例

丛 金铭, 胡 松旸, 秦 会株, 谢  薇
西安外国语大学日本文化经济学院

摘要


构式语法作为认知语言学如今研究的热点话题,颇受注目。本文将构式语法和翻译学相结合,针对时政翻
译提出了四大基本原则—整体语义原则、意义中心原则、继承性原则、凸显原则,并结合《理解当代中国》中的时
政案例进行分析。论证了构式视角下指导的翻译的可行性和有效性。以时政翻译为基点,进一步为人机互动翻译提
供实践指导。最终以期构式指导的翻译可为各民族达成共识和充分的合作建立基础,最终服务于全球化合作目标。

关键词


认知语言学;构式语法;翻译学;时政翻译;翻译原则

全文:

PDF


参考


[1]黃友义.坚持“外宣三贴近”原则,处理好外宣

翻译中的难点问题[J].中国翻译.2004,(06),27-28.

[2]马俊杰,马鸿.基于翻译构式观的“花儿”英译

原则与策略探析[J].外语研究,2022,39(06):68-74.

[3]潘韩婷.翻译研究的语言学途径:从比较语言

学到多模态话语分析[J].中国翻译2022,43(01),18-

28+187.

[4]施春宏,蔡淑美.构式语法研究的理论问题论析

[J].外语研究与教学.2022,54(05),643-655+798.

[5]施春宏.构式三观:构式语法的基本理念[J].东北

师大学报(哲学社会科学版)2021,(04),1-15.

[6]魏在江.翻译的构式观——基于构式语法的翻译

原则新探[J].中国翻译,2020,41(06):119-129+192.

[7]文旭、屈宇昕.构式语法研究四十年[J].外语与外

语教学.2022,(06),19-27+144-145.

[8]文旭、余平、司卫国.翻译的范畴转换及其认知

阐释[J].中国翻译.2019,40(03),33-43+108.

[9]肖开容,文旭.翻译中的再概念化认知操作:以

中国古诗英译为例[J].中国翻译,2023,44(01):154-

162+190.

[10]修刚.理解当代中国-高级汉日翻译教程[M].北

京:外语教学与研究出版社,2022.

[11]扬子、王雪明.以构式为基本单位的翻译操作取

向——以《傲慢与偏见》开篇句汉译为例[J].外语与外语

教学2014,(04),91-96.

[12]杨子、王雪明.《马赛克重构——翻译研究的构

式语法途径》述介[J].上海翻译,2014(3),91-93.

[13]郑慢、胡显耀.构式翻译观的理论、发展和前景

[J].西安外国语大学学报.2022,30(03),84-88.

[14]Ana Rojo & Javier Valenzuela.constructing

meaning in translation:The role of constructions in translation

problems[A].in Ana Rojo & Iraide Ibarretxe-Antuñao(eds.)

Cognitive Linguistics and Translation— Advances in Some

Theoretical Models and Application[C].BerlinBoston:De

Gruter Mouton,2013:1-30.

[15]Chafe,W.Thought-Based Linguistics:How

Languages Turn Thoughts into Sounds[M].Cambridge:

Cambridge University Press.2018.

[16]Godberg A.Constructionist approaches[A].In

T.Hoffmann&G.Trousdale(eds.).The Oxford Handbook

of Construction Grammar[C].Oxford:Oxford University

Press.2013.

[17]Goldberg, A. Constructions: A Construction

Grammar Approach to Argument Structure [M]. Chicago:

The University of Chicago Press, 1995.

[18]Szymańska, Izabela. Construction Grammar as a

Framework for Describing Translation: A Prolegomenon[A].

in Mirosław Pawlak & Jakub Bielak(eds.) New Perspectives in

Language, Discourse and Translation Studies[C]. Amsterdam:

Springer, 2011: 215-225.


Refbacks

  • 当前没有refback。