纳西族神话史诗《创世纪》在西方的译介研究
摘要
《创世纪》是云南少数民族纳西族的一部英雄神话史诗,它不仅是纳西族文学的代表,也是东巴重要经典之
作,具有宝贵历史价值。法国是较早参与到纳西族神话的翻译研究范畴中的国家。据推测早在19世纪中后期它就被
法国人带到欧洲,20世纪初法国学者巴克对纳西族神话进行了早期研究,20世纪20年代后有英美学者对纳西族创世
神话做了片段翻译尝试,并且在研究东方文化、民族文化时,也有少量对纳西族神话的提及和探讨。20世纪70年代
后,日本开始加入到对纳西族神话的译介研究中,虽然起步最晚,但最为丰富。西方国家对《创世纪》这样具有中
国少数民族文学典籍的译介与研究可以丰富海外中国少数民族文学研究。对纳西族神话《创世纪》在西方的译介研
究的梳理与探究能够有助于更好地理解百年以来纳西族神话在西方的译介研究之流变及其在国内外纳西学界所具有
的时代价值和文化意义。
作,具有宝贵历史价值。法国是较早参与到纳西族神话的翻译研究范畴中的国家。据推测早在19世纪中后期它就被
法国人带到欧洲,20世纪初法国学者巴克对纳西族神话进行了早期研究,20世纪20年代后有英美学者对纳西族创世
神话做了片段翻译尝试,并且在研究东方文化、民族文化时,也有少量对纳西族神话的提及和探讨。20世纪70年代
后,日本开始加入到对纳西族神话的译介研究中,虽然起步最晚,但最为丰富。西方国家对《创世纪》这样具有中
国少数民族文学典籍的译介与研究可以丰富海外中国少数民族文学研究。对纳西族神话《创世纪》在西方的译介研
究的梳理与探究能够有助于更好地理解百年以来纳西族神话在西方的译介研究之流变及其在国内外纳西学界所具有
的时代价值和文化意义。
关键词
纳西族;神话;《创世纪》;东巴经;译介
全文:
PDF参考
[1]白庚胜.白庚胜纳西学论集[C].北京:民族出版
社,2008年
[2]方国瑜.方国瑜纳西学论集[C].北京:民族出版
社,2008年
[3]Joseph F. Rock.村井信幸訳1978「Mo-soNaKhi族の文献中の洪水説話」[C].中国大陸古文化研究
会第8集,1978年
[4]君島久子.納西(麼些)族の伝承とその資料
──「人類遷徙記」を中心として[C].中国大陸古文化
研究会第8集,1978年
[5]黒澤直道.ツォゼルグの物語——トンバが語る
雲南ナシ族の洪水神話[M].雄山閣,2006年
[6]伊藤清司.眼睛的象征——中国西南少数民族创
世神话的研究[J].民族译丛,1982年
[7]諏訪哲郎.西南中国納西族の農耕民性と牧畜民
性——神話と言語から見た納西族の原像[J].学習院大学
研究叢書16,1988年
[8]李晓亮.西方纳西学史研究(1867-1972)[D].西
南大学,2014年
[9]木艳娟.法国纳西学史研究(1867-1965)[D].西
南民族大学,2019年
Refbacks
- 当前没有refback。