跨文化交际视域中英文化差异对英语翻译的影响及对策研究

周 晶
内蒙古农业大学

摘要


本文聚焦跨文化交际视域下中英文化差异对英语翻译的影响,结合具体案例深入探讨针对性翻译策略的实
践应用。研究首先明确中英价值观念、思维方式、语言文化负载及社交语境四类核心差异对翻译的具体影响,随后
围绕上述差异,分别对应提出“语境适配法”与“称谓对应库”“逻辑重构策略”与“具象化转换”“注释+意译结
合法”与“意象替换法”“语境判断模型”与“文化禁忌手册”四类翻译策略,能有效弥合中英文化差异引发的翻译
障碍,提升翻译文本的准确性、适用性与文化传递效果,为跨文化交际背景下的英语翻译实践提供理论参考与方法
支撑。

关键词


跨文化交际;中英文化差异;英语翻译

全文:

PDF


参考


[1]姚毅.从跨文化语言交际的角度探讨英语习语的

翻译研究[J].名作欣赏,2025,(32):27-29.

[2]赵丽生,李志勇.优化商务英语教学实践提升学

生中华文化国际传播能力[N].中国文化报,2025-08-01

(007).

[3]刘胡英.跨文化视角下英语翻译及技能教学多元

化实践探究——评《跨文化交际与大学英语翻译教学研

究》[J].外语电化教学,2025,(02):93.

[4]芦冰清,罗焕.跨文化交际视野下中华传统文化

英译研究——以大学英语四级段落翻译为例[J].海外英

语,2025,(01):28-31.


Refbacks

  • 当前没有refback。