长春市公共场所标识语规范化研究

王 硕
吉林外国语大学

摘要


城市公共场所标识语兼具信息指引与城市形象展示功能。本文以长春市为例,采用问卷和访谈法,分析其
在指引、衔接、双语表达和维护等方面的问题。研究发现,长春市标识语总体评价较好,但仍存在位置不当、译写
不一、和更新滞后等不足。基于此,本文提出优化布局、规范译写和加强维护等建议,以提升公共信息传达的准确
性与友好度。

关键词


城市公共场所;标识语;规范化;长春市

全文:

PDF


参考


[1]Arthur P, Passini R. Wayfinding: People, Signs, and

Architecture[M]. New York: McGraw-Hill, 1992.

[2]国家市场监督管理总局,国家标准化管理委员

会.GB/T 15566.1—2020公共信息导向系统 设置原则与

要求第1部分:总则[S].北京:中国标准出版社,2020.

[3]吕和发.公示语的汉英翻译[J].中国科技翻译,

2004,17(1):38-40,64.

[4]王银泉,陈新仁.城市标识用语英译失误及其实

例剖析[J].中国翻译,2004,25(2):81-82.

[5]贺学耘.汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策

略[J].外语与外语教学,2006(3):57-59.

[6]刘丽芬.中国公示语研究进展与前瞻[J].中国外

语,2016,13(6):53-58.


Refbacks

  • 当前没有refback。