人工智能辅助下的日语口译课堂教学改革

李 嫱
温州医科大学

摘要


人工智能技术的发展为日语口译教学带来了新的机遇与挑战。传统以教师示范和学生模仿为主的训练模式已难以适应人机协同的时代要求。本研究基于建构主义理论和立体论教学观,构建了一个以人工智能为辅助、以学生为主体的日语口译课堂教学模式。该模式整合语音识别、机器翻译和虚拟仿真等智能工具,建立了“课前智能预习-课中人机协同训练-课后数据化评估”的教学闭环,并设计了虚拟仿真、远程协作、多媒体个性化及小组协作四种训练模态。通过对某高校日语专业2021级学生开展为期两学期的教学实践,结合成绩对比、问卷调查与深度访谈等研究方法,发现改革后的教学模式显著提升了学生的口译准确度、技术应用能力和跨文化交际意识,有效培养了学生作为“技术主导者”的核心素养。本研究为一线口译教师提供了一套可操作的智能化教学改革方案。

关键词


人工智能;日语口译;教学改革;人机协同;立体化教学

全文:

PDF


参考


[1]沈琼芳.基于建构主义学习理论的大学英语翻译教学模式探索与实践[J].英语广场,2023,(02):108-112.

[2]李汉回,何君晨.课程思政背景下基于社会建构主义理论支持的口译教学设计[J].秦智,2023,(12):168-170.

[3]王洪林.AI时代基于SPOC的深度翻转口译学习模式研究[J].外语电化教学,2019,(03):69-75.

[4]邓军涛,仲伟合.信息技术与口译教学整合:层次、机制与趋势[J].中国翻译,2019,40(06):88-95+192.


Refbacks

  • 当前没有refback。