《管子》英译翻译策略探究

杜 庆龙1, 田 柳姣1, 赵 硕1, 车 安琪1, 张 婧宜1, 孙 梦悦2, 王 硕3
1、济南大学外国语学院
2、济南大学文学院
3、济南大学信息学院

摘要


在中华文化“走出去”的时代背景下,作为中华优秀传统文化典籍《管子》的英译成为其跨文化传播的重要载体。译者学术背景与翻译理念的差异,构成了《管子》英译策略取向分野的深层动因。

关键词


《管子》;典籍英译;翻译策略;文化本位;读者本位

全文:

PDF


参考


[1]翟江月(英译、今译).管子[M].桂林:广西师范大学出版社,2005.

[2]Rickett,W.Allyn.Guanzi:Political,Economic,and Philosophical Essays from Early China[M].Princeton: Princeton University Press,1985,1998.


Refbacks

  • 当前没有refback。