儿童绘本中小众拟声拟态词的英汉翻译研究——以《DogMan》系列绘本为例

李 诗雨, 李 尚莹
吉林外国语大学

摘要


儿童绘本是儿童语言学习的重要媒介,拟声拟态词是塑造画面并传达感情的主要工具之一。本文以戴夫·皮尔奇的《DogMan》系列绘本以及孙鹏先生的中译本为研究对象,经过分类整理,探究不同类别小众拟声词在汉译中的处理方法,并结合儿童的理解能力对翻译的效果进行分析,从而找到更加适合儿童接受的方式,以供其他同类绘本翻译借鉴。

关键词


儿童绘本;小众拟声拟态词;英汉翻译

全文:

PDF


参考


[1]欧阳妮.儿童期待视野下的童话翻译简论[D].长沙:湖南师范大学,2011.

[2]于思洋,黄成湘.浅析日本儿童文学作品中拟声拟态词的使用及汉译——以《要求太多的餐馆》为例[J].现代语言学,2020,8(2):117-123.


Refbacks

  • 当前没有refback。