功能对等理论下影视剧字幕的中英翻译研究——以《玫瑰的故事》为例
摘要
本文以都市电视剧《玫瑰的故事》为例,从词汇、句式、语用三个层面分析功能对等理论在汉英影视字幕翻译中的实践策略,总结文化负载词语、句式的转换、语用意图传达等实践操作方法,对影视翻译理论的建立和完善、国产影视剧的海外传播提供个案参考。
关键词
功能对等理论;影视剧字幕翻译;《玫瑰的故事》
全文:
PDF参考
[1]Nida E A.Toward a Science of Translating[M].Leiden:Brill,1964.
[2]江涛,鲍芳.功能对等理论下《花木兰2020》电影字幕中文化负载词的回译[J].海外英语,2021(24):139-141.
Refbacks
- 当前没有refback。
