A Study on Language Transfer from the Perspective of Translation

孙 英萍
内蒙古师范大学外国语学院 内蒙古呼和浩特 010000

摘要


Among the many branches of second language acquisition, language transfer is an active one since it analyzes the problems in language acquisition through comparing the different languages. From a common sense, language transfer can be see as an inter-language influence which refers to the influences of an old language to the new language learning. With the deeper study of language transfer, researchers have broken the limits of language structures and started to explore the conceptual influence between different languages, which has extended the study of language transfer both horizontally and vertically. This study adopts the translation material of the English major students in Inner Mongolia Normal University. Using the methods of questionnaires, thinking aloud and error analyzing, the paper tries to analyze the practical problems and obstacles in the English learning process. By overviewing theories and methods in the language transfer field, the paper combines the result of the study with the actual English learning issues. Ultimately, the paper tries to provide references and suggestions for the English teaching and learning.

关键词


Second Language Acquisition;LanguageTransfer; Conceptual Transfer Hypothesis; English Teaching

全文:

PDF


参考


[1]李锡江,刘永兵.从对比分析到概念迁移-语言迁移研究理论的嬗变[J]. 东北师大学报(哲学社会科学版),2013 [2]徐庆利,蔡金亭,刘振前.语言迁移研究近20年的新发展:回顾与思考[J].外语学刊,2013 [3]王熙.大学生英语写作中的母语负迁移现象探究[MA].吉林大学公共外语教育学院. 2012 [4]张素敏,孔繁霞. 概念性迁移研究:理论与方法[J].Foreign Language World, 2016 [5]蔡金亭,李佳.语言层迁移和概念层迁移的研究方法[J].外语界,2016 [6]乔劲松.“语言迁移”三种分析方法利与弊研究[J].海外英语,2016 [7]蔡金亭.在二语习得研究中确定母语迁移的方法[J].中国海洋大学学报(社会科学版),2009 [8]蔡金亭.专家视点:语言习得研究前沿[P].外语教学与研究. 2016


Refbacks

  • 当前没有refback。