论译者的隐身与现身——从西方翻译史的演变谈起
摘要
纵观西方翻译史,作为翻译主体的译者,其身份的变化彰显了一个由“隐身”到“现身”的过程。不同历史时期,不同翻译家们对于译者的“隐身”和“现身”的讨论,从未停止。本文从历史发展的角度,考察西方翻译史中,数位翻译家们翻译理论的不同演变,以此分析译者身份的变化,从而对译者的主体性进行探讨。
关键词
译者;隐身;现身;主体性
全文:
PDF参考
[1]郭建中.泰特勒翻译三原则中译辩证[J].中国翻译,2013(3). [2]屠国元、廖晶.翻译等值概念述评[J].中国科技翻译,2001(2). [3]谭载喜.奈达论翻译[M].上海.中国对外翻译出版公司,1984.
Refbacks
- 当前没有refback。