“中法文化之春”对中国故事对外传播的影响

刘 奕彤, 程 黎
吉林外国语大学

摘要


本文以探讨中国传统文化故事在法国的翻译与传播为目的,尤其是在“中法文化之春”这一文化交流活动
背景下的翻译与传播。本文通过分析中国传统文化故事在翻译学视角下的概述与传播,以及在翻译过程中可能遇到
的跨文化交际挑战以及应对措施,揭示了跨文化交际中多语言的复杂性和文化差异对翻译实践的影响。同时,本文
还对如何通过有效且准确的翻译以及合适且灵活的对策来促进中国传统文化故事在法国乃至更多使用法语的地区和
国家内得到广泛的传播进行了思考与总结。

关键词


中法文化之春;中国传统文化故事;翻译;文化传播;跨文化交际

全文:

PDF


参考


[1]韦路,何明敏.体育国际传播的“新世界主义”

路径[J].成都体育学院学报,2021,47(06):9-13.

[2]刘佳.新时代美育融入高校口语传播课程的现状审

视与路径优化[J].华夏文化论坛,2023,(04):221-226.

[3]邱寅辰:《汉法翻译基础教程》,外语教学与研究

出版社2012年版

[4]张婧怡,许明.魔幻小说中宗教文化法语翻译策

略研究——以《封神演义》为例[J].翻译与传播,2022,

(01):19-36.

[5]李超越.汉法动物词汇比较《大学生论文联合比

对库》[C],2018-05-02

[6]贾清如.跨文化交际给翻译带来的挑战及应对措

施[C]//中国国际科技促进会国际院士联合体工作委员

会.教学方法创新与实践科研学术探究论文集(四).北

京邮电大学,2022:3.

[7]赵秀华.商务英语谈判中跨文化交际问题及应对

策略[J].国际公关,2023,(09):104-106.


Refbacks

  • 当前没有refback。