基于“人机协同”的京剧唱词英译研究
摘要
人工智能技术的发展为翻译实践带来新的范式转变,“人机协同”成为有效路径。本文以京剧唱词翻译为例,探讨“人机协同”翻译模式如何融合人工智能的语言处理能力与人类译者的文化理解力,实现音韵、意象与节奏的跨语际传达。研究指出,该模式不仅提升翻译效率与文本一致性,也为京剧的跨文化传播提供新思路,彰显文学艺术类文本翻译与数智技术融合的实践价值。但人机协同仍需警惕AI语境误判与艺术表达缺失等问题。
关键词
人工智能翻译;人机协同;京剧唱词
全文:
PDF参考
[1]Bowker, L. . Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community. Emerald Publishing, 2019.
[2]Toral, A., & Sánchez-Cartagena, V. M. . A Multifaceted Evaluation of Neural versus Phrase-Based Machine Translation for 9 Language Directions. In Proceedings of EACL, 2017.
[3]胡开宝,李晓倩.大语言模型背景下翻译研究的发展:问题与前景[J].中国翻译,2023(6):64-73.
[4]葛颂,王宁.人工智能时代的文学翻译:挑战与机遇[J].外语与外语教学,2024(1):94-101.
Refbacks
- 当前没有refback。