动画片的英译图文关系再现 ——以《西游记大闹天宫》为例

吴 佳丽
长沙理工大学

摘要


动画片是中国文化领域中广受欢迎的传播媒介之一,是一种全新的、富有活力的形式,也是向世界讲述
《西游记》经典故事的最有效途径之一。本文以经典动画片《西游记之大闹天宫》为研究对象,深入分析该动画片在
图文多模态意义以及图文关系方面的再现策略与效果,进一步探讨了对中国动画片英译实践的重要启示。研究发现,
动画通过画面与文本的互补、扩展等关系,既忠实于原著精神,又借助视觉符号创新文化表达。因此本文认为动画
的图文协同策略有效降低了文化折扣,同时为经典文学改编动画的翻译实践提供了理论支持与实践启示。

关键词


动画片;《西游记之大闹天宫》;图文关系;视觉符号

全文:

PDF


参考


[1]Kress & van Leeuwen. Reading images: The Grammar

of Visual Design[M]. London: Routledge, 1996:56-89.

[2]Kress & van Leeuwen, T. Reading Images: The

Grammar of Visual Design[M]. London: Routledge, 2006(2):

83-196

[3]Martinec, R. & A. Salway. A system for image-text

relations in new (and old) media[J]. Visual Communication,

2005(3): 337-371.

[4]陈玉萍,张彩华.英文电影字幕的中文翻译——

一项关注图文关系的多模态分析[J].中国翻译,2017,38

(05):105-110.

[5]冯德正.视觉语法的新发展:基于图画书的视觉

叙事分析框架[J].外语教学,2015(3):23-27.

[6]国防.多模态语篇图文关系识解的对比研究——

以中美读者阅读英文绘本为例[J].外语学刊,2017,(06):

14-18.

[7]蒋莉华,周李子若.基于多模态语料库的动画叙

事节奏研究[J].外语电化教学,2025,(01):49-54+119.

[8]罗鹏,徐华东.多模态视域下科技典籍《考工记》

英译图文关系研究[J].中国外语,2025,22(02):96-105.

[9]祁芬芬.多模态话语分析下我国原创绘本中传统

艺术的视觉叙事研究[J].出版科学,2022:43-50.

[10]邱晴.图文互补与意义建构——儿童绘本的多模

态话语研究[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),

2020,53(03):129-136.

[11]张德禄.多模态话语分析综合理论框架探索[J].

中国外语,2009(1):24-30.


Refbacks

  • 当前没有refback。