生态翻译学视角下国内外单口喜剧文本的翻译策略研究
摘要
伴随国内单口喜剧节目从兴起迈向发展成熟阶段,单口喜剧受到了越来越多群体的关注。国外单口喜剧发
展起步较早,然而各平台的翻译内容质量参差不齐,而中文单口喜剧在国外的双语传播则更为鲜见。本研究主要选
取本年度国内单口喜剧节目中的文本素材,进行翻译策略的剖析与归纳,并对英文单口喜剧在国内平台上传过程中
所出现的常见英文翻译谬误进行阐释与修正。期望本研究能为单口喜剧文化在海外的传播与发展提供一定助益。
展起步较早,然而各平台的翻译内容质量参差不齐,而中文单口喜剧在国外的双语传播则更为鲜见。本研究主要选
取本年度国内单口喜剧节目中的文本素材,进行翻译策略的剖析与归纳,并对英文单口喜剧在国内平台上传过程中
所出现的常见英文翻译谬误进行阐释与修正。期望本研究能为单口喜剧文化在海外的传播与发展提供一定助益。
关键词
生态翻译学;单口喜剧;翻译策略
全文:
PDF参考
[1]胡庚申.若干生态翻译学视角的应用翻译研究[J].
上海翻译,2017,(05):1-6+95.
[2]胡庚申.生态翻译学的研究焦点与理论视角[J].中
国翻译,2011,32(02):5-8.
[3]滕威.中国脱口秀(单口喜剧)的发展简史与路
径选择[J].中国现代文学研究丛刊,2023,(05):67-98.
DOI:10.16287/j.cnki.cn11-2589/i.2023.05.006.
[4]岳中生.生态翻译学理论应用研究[M].北京:中
国水利水电出版社,2018:58-83.
Refbacks
- 当前没有refback。