IFLYREC对中英同传口译的影响研究 ——以信阳毛尖制茶技艺为例

马 芸欣
昆明理工大学外国语言文化学院

摘要


如今,各国贸易往来日益频繁,同声传译需求持续增长,以IFLYREC为代表的人工智能辅助翻译工具应
运而生,并在口译实践中发挥重要作用。本文以信阳毛尖制茶技艺为例,采用案例分析法与文献研究法,系统探讨
IFLYREC对中英同声传译的影响。研究表明,IFLYREC在提升翻译效率、优化译文质量、促进文化传播等方面具有
积极意义,但也存在技术依赖、文化理解偏差以及信息安全与隐私风险等消极影响。针对这些问题,本文提出应加
强译员专业能力训练、融合人工判断以深化文化认知的应对策略。

关键词


IFLYREC;中英同传口译;信阳毛尖;翻译效率;文化差异

全文:

PDF


参考


[1]杜景洋,郑子萌,刘新,等.一带一路背景下的

茶企外宣翻译研究——以信阳毛尖为例[J].福建茶叶,

2023,45(6):153-155.

[2]冯俊英.“一带一路”倡议下信阳茶叶的出口

现状及对策研究[J].食品研究与开发,2023,44(4):

I0003-I0004.

[3]邓军涛,许勉君,赵田园.人工智能时代的口译

技术前沿与口译教育信息化[J].外语电化教学,2021(4):

67-72,79.

[4]李辉,朱剑飞.“一带一路”倡议下信阳茶文化

的英译[J].海外英语,2019(10):56-57.

[5]刘颖,刘艳.中西茶文化差异及茶叶英语翻译技

巧[J].福建茶叶,2024,46(1):155-157.

[6]王华树,杨承淑.人工智能时代的口译技术发展:

概念、影响与趋势[J].中国翻译,2019,40(6):69-79,

191-192.

[7]王琳.中国十大名茶的英译问题与对策[J].福建茶

叶,2022,44(1):284-286.

[8]王瑞芝,曹万忠.翻译目的论视角下的茶文化译

介研究——以信阳师范学院茶学专业实训基地展厅文字

为例[J].新乡学院学报,2022,39(7):50-52.

[9]吴环宇.莱斯文本类型理论视角下《信阳历史文

化丛书·茶叶卷》(节选)翻译研究[J].海外英语,2023

(18):196-198.

[10]姚斌.即兴发言中英同传的挑战与应对策略[J].

中国科技翻译,2024,37(3):21-24.

[11]张瑾.信阳茶文化的英文国际推广研究[J].信阳

农林学院学报,2015,25(4):92-94.

[12]张清改.信阳茶史[M].郑州:河南人民出版社,

2017.

[13]朱慧颖,金通.中国传统制茶技艺述略与价值阐

释[J].中国非物质文化遗产,2023(4):89-95.

[14]李润美.认知负荷模式理论下语音翻译软件的辅

助作用研究[D].北京:外交学院,2020.


Refbacks

  • 当前没有refback。